pacman, rainbows, and roller s
Niemvuigiaitri
Niemvuigiaitri.Xtgem.Com

Nơi Hội Tụ Mọt Sách
HomeTìm KiếmPh.Chat
>>>Phím tắt(ấn vào đây nếu thấy Xtscript error: timeout)
Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
↓↓ > > Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
MT932-HJ (Sáng Lập Viên)


- Cậu lầm rồi! Peter thở dài. Cái bẫy đã hoạt động! Nhưng… chính ta bị sập bẫy!
Chương 17: VỤ ẨU ĐẢ LỚN

Dưới tầng hầm, hai mẹ con Dobson và Ba Thám Tử Trẻ không việc gì làm khác ngoài lắng nghe tiếng động mà Farrier gây nên trong nhà khi tìm kiếm. Tiếng đục cho tù nhân biết rằng đang gõ tường sau khi hoài công lục lạo tủ.

- Hắn lại vào phòng ông ngoại nữa, Tom lắng tai nghe rồi thông báo. À! Dường như hắn vừa mới làm rơi tập hồ sơ.

- Cảnh sát có tìm thấy tủ mật phía sau đại bàng không?

- Không, Tom trả lời.

- Tủ mật nào vậy? Eloise Dobson hỏi. Chắc là lại giấu điều gì phải không?

- Không có gì đâu mẹ! Tom giải thích. Chỉ là những kệ chất đầy báo cũ giấu sau tấm sứ trang trí phòng mẹ.

- Ai lại đi giấu báo cũ? Bà Dobson ngạc nhiêu kêu. Để làm gì?

- Để làm bọn trộm ngưng cuộc tìm kiếm, và cung cấp cho bọn chúng một cái gì đó để tìm! Hannibal trả lời.

Tiếng vỡ vang lên phía trên.

- Ôi! Trời! Bà Dobson buồn rấu thốt lên. Chắc là cái bình to ở cửa vào.

Nghe tiếng Farrier băng qua tiền sảnh rồi lên cầu thang.

- Chắc chính hắn gây nên dấu chân lửa! Bà Dobson đột ngột tuyên bố.

- Có lẽ thế, Hannibal gật đầu. Hắn có xâu chìa khóa, cho phép hắn ra vào tự do.

- Mấy dấu chân… Tom bắt đầu nói.

- Suỵt! Hannibal đưa tay lên ra lệnh.

Tất cả im lặng.

- Không nghe gì, sau một hồi Tom thì thầm.

- Có ai vừa mới thử mở cửa phía sau, thám tử trưởng nói. Nhưng không được.

- Đây chính là cơ may của ta! Eloise Dobson la lên. Hãy cùng nhau hét lên.

- Không, không nên! Bob nhanh miệng khuyên. Farrier không phải là kẻ thù duy nhất của cô. Còn hai người nguy hiểm nữa… những kẻ ở Ngôi Nhà Trên Đồi.

- Những tên dùng ống nhòm rình mò ta à?

- Phải, Hannibal nói. Theo cháu, bọn chúng còn đáng gờm hơn Farrier nhiều. Bọn chúng đã thuê ngôi nhà đổ nát kia vì một lý do rõ ràng: bởi vì nhà đó cao hơn và nhìn xuống nhà cô!

Một lần nữa, Hannibal lại đưa tay yêu cầu im lặng. Có tiếng chân bước phía trên, trong tiền sảnh.

- Farrier quên đóng cửa lại, Peter nói khẽ.

- Tình hình rắc rối lên! Hannibal kêu khẽ rồi rón rén bước lên cầu thang trong tầng hầm để kê tai vào cửa.

Thám tử trưởng nghe tiếng nói khẽ, đưa hai ngón tay lên để ra hiệu rằng có hai nhân vật mới đã xuất hiện.

Những kẻ mới đến bước vào nhà bếp, rồi bỏ ra. Nghe tiếng bọn chúng bước lên lầu. Đột nhiên tiếng động sẵn vang lên, tiếp theo đó là tiếng la.

- Phát súng! Hannibal nói.

Không có tiếng la khác, mà có tiếng giọng nói khẽ. Rồi nhiều người bước xuống cầu thang để trở vào nhà bếp. Có tiếng ghế kêu rắc.

- Ngồi yên và đừng động đậy! Giọng đại tá Kaluk ra lệnh.

Hannibal chỉ vừa kịp bước xuống hai bậc, thì cánh cửa tầng hầm mở ra… Hình bóng đồ sộ của đại tá Kaluk hiện trong khung cửa.

- Ủa! Đại tá kêu. Anh bạn Jones của ta kìa! Còn kia là cậu Andy! Mời mọi người bước ra!

Ba Thám Tử Trẻ và hai mẹ con Dobson trở lên nhà bếp. Bà Dobson hoảng sợ la lên một tiếng. Farrier đang ngồi sụp trên ghế, chậm khăn tay dính máu vào cổ tay phải. Áo vét trắng đẹp của ông cũng bị dính máu.

- Cô đừng lo, đại tá Kaluk nói. Tên vô lại này không bị thương nặng đâu. Tôi chỉ tán thành bạo lực khi thật sự cần thiết. Tôi bắn vào tên này chỉ để không cho hắn bắn vào tôi mà thôi!

Bà Dobson ngồi xuống ghế.

- Tôi nghĩ, bà Dobson nói bằng một giọng run run, rằng ta nên gọi cảnh sát. Ngoài đường có buồng điện thoại công cộng. Tom ơi, con hãy ra đó…

Đại tá Kaluk đưa tay lên ra hiệu phải im lặng, trong khi Demetrieff ra đứng giữa nhóm người và cánh cửa. Demetrieff cũng cầm súng trong tay, giống như Farrier cách đây vài phút.

- Xin cô, đại tá Kaluk nói tiếp, hãy cùng chúng tôi xem tên này, - đại tá chỉ Farrier – như một nhân vật không quan trọng. Tôi không biết hắn đang lảng vảng trong vùng. Nếu không tôi đã sắp xếp để hắn không quấy rầy cô.

- Dường như đại tá và ông Farrier là bạn cũ của nhau! Hannibal nhanh miệng nhận xét. Hay đúng hơn là kẻ thù cũ?

Đại tá Kaluk phá lên cười, tiếng cười nghe chói tai.

- Kẻ thù cũ hả? Ôi! Tên này không đáng là kẻ thù của tôi! Hắn thuộc loại lưu manh tầm thường nhất! Một tên trộm!... Cô biết không, đại tá vừa nói tiếp vừa ngồi xuống cạnh bà Dobson, nghề tôi buộc tôi phải nắm tất cả những chuyện này. Ở Karathie tôi lãnh đạo cảnh sát quốc gia. Chúng tôi có hồ sơ về tên vô lại này. Khi thì hắn tự xưng là Smith, khi thì hắn lấy tên là Farrier, khi thì tên là Faliferro. Hắn là tên trộm nữ trang.

- Nhưng trong nhà này làm gì có nữ trang! Bà Dobson kêu. Hắn vào đây làm gì?

- Thưa cô, từ sân hiên, chúng tôi đã thấy hắn làm phiền cô, nên chúng tôi đến cứu giúp cô.

- Tôi rất cám ơn các ông. Nhưng phải báo cảnh sát thật nhanh…

- Khoan đã, thưa cô. Xin phép cho tôi tự giới thiệu. Tôi là đại tá Kaluk.

- Còn tôi là bà Dobson. Đây là Tom, con trai tôi.

- Cô có phải là bạn của Alexis Kerenov không?
« Trước1 ... 29303132Sau »
Chia sẻ lên: share facebookshare googleshare twitter
Nếu phát hiện truyện có sự cố như thiếu,sai sót,..các bạn vui lòng báo cho Admin Qua facebook để mình chỉnh sửa sớm nhất nhé.
http://fb.com/laukho.nuocmat.501
↑↑ | Xem thêm các bài viết khác cùng chuyên mục với bài viết Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
TOP BÀI VIẾT
>>7 ngày làm gia sư - fmnghuy (full)
>>Hoàng tử lạnh lùng và cô nhóc lanh chanh
Xem thêm tác phẩm hot...
Trang Chủ | Reload | Liên hệ