Pair of Vintage Old School Fru
Niemvuigiaitri
Niemvuigiaitri.Xtgem.Com

Nơi Hội Tụ Mọt Sách
HomeTìm KiếmPh.Chat
>>>Phím tắt(ấn vào đây nếu thấy Xtscript error: timeout)
Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
↓↓ > > Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
MT932-HJ (Sáng Lập Viên)


Đó không phải là một câu hỏi, nhưng ta đoán câu hỏi này cần một câu trả lời. Cả Hannibal lẫn Bob im lặng. Do im lặng cứ kéo dài, đại tá nói tiếp:

- Có phải xưởng ông ấy nằm dưới chân đồi nhà tôi không?

- Dạ phải. Phía dưới nhà ông, Hannibal nói.

- Dường như nhà hiện đang có khách, - đại tá Kaluk nói tiếp. Một phụ nữ trẻ và một cậu bé. Nếu tôi không lầm thì cậu đã giúp hai người này dọn vào nhà.

- Dạ đúng.

- Có lẽ đó là một sự thể hiện tình cảm hàng xóm thân thiện, đại tá Kaluk nói bằng một giọng nhẹ. Cậu có quen biết mấy người đó không?

- Dạ không, thưa ông, Hannibal nói thêm. Họ là người quen với Thợ gốm.

- Người quen à? Đại tá Kaluk hỏi lại. Thật là dễ chịu khi có bạn bè quen biết. Đáng lẽ ông làm đồ gồm phải có mặt để tiếp đón người quen chứ…

- Thợ gốm… à ờ… khá kỳ quặc.

- Phải, dường như thế. Rõ ràng đây là một người tôi rất muốn gặp. Thậm chí tôi rất muốn gặp.

Đại tá Kaluk đột ngột ngồi thẳng lại trên ghế, bám chặt mép bàn và cúi người ra phía trước. Mắt ông như bắn ra tia sét:

- Ông ấy ở đâu? Đại tá Kaluk gầm lên.

- Ai? Bob giật mình hỏi.

- Cậu biết rõ tôi đang nói ai. Cái người được gọi là Thợ gốm!

- Chúng tôi không biết, thưa ông, - Hannibal khẳng định.

- Không thể được! Kaluk hét lên, mặt đỏ bừng do giận dữ. Ông ấy có mặt cùng cậu hôm qua. Còn hôm nay cậu đã giúp cho khách của ông dọn vào nhà của ông. Cậu biết ông ấy đang ở đâu.

- Dạ không, thưa ông, Hannibal nói. Chúng tôi không biết ông ấy đi đâu sau khi rời kho bãi sáng hôm qua.

- Chính ông ấy đã phái các cậu đến đây! Đại tá tố cáo.

- Không hề có chuyện đó! Bob la lên.

- Đừng nói láo! Các cậu đã nói láo với tôi khi kể chuyện lên đồi để quan sát động vật rồi… Demetrieff! Đưa súng đây!

Demetrieff chuyển khẩu súng cho đại tá Kaluk.

- Anh biết phải làm gì rồi chứ? Đại tá Kaluk hỏi bằng giọng lạnh lùng.

Demetrieff ra hiệu mình đã hiểu rồi bắt đầu tháo dây nịt.

- Ê! Khoan đã! Bob hoảng sợ la lên.
- Ngồi yên! Đại tá Kaluk ra lệnh. Demetrieff! Anh bắt đầu từ cậu bé nói nhiều lúc nãy. Đã nói nhiều, thì hy vọng sẽ nói nhiều hơn nữa.

Demetrieff ra đứng sau Hannibal, quấn dây nịt quanh trán Hannibal thành vòng.

- Bây giờ, hãy nói cho tôi nghe những gì cậu biết về Thợ gốm! Đại tá Kaluk ra lệnh. Ông ấy ở đâu?

- Tôi không biết, Hannibal trả lời.

Vòng dây siết chặt hơn quanh đầu Hannibal.

- Vậy là ông ấy rời khỏi kho bãi đồ linh tinh, rồi không ai gặp lại ông nữa à?

- Đúng là chuyện đã xảy ra như thế.

Vòng siết chặt hơn nữa.

- Và ông ấy chờ khách… những người quen mà cậu nói… Những người bạn được cậu đối xử rất tử tế, phải không?

- Đúng.

- Thế cảnh sát không làm gì à? Kaluk hỏi. Không ai lo tìm kiếm con người đã biến mất một cách lạ lùng như thế à?

- Đất nước chúng tôi tự do, Hannibal trả lời. Nếu Thợ gốm quyết định biến mất, thì đó là quyền của ông.

- Đất nước tự do hả? Đại tá Kaluk lập lại và vuốt cằm với nét mặt đăm chiêu. Đúng, đúng. Tôi có nghe nói thế. Thế Thợ gốm không nói gì cho cậu trước khi biến mất à?

- Ông không nói gì, Hannibal khẳng định.

Thám tử trưởng nhìn thẳng vào mắt người đối thoại, không hề chớp mắt.

- Tôi hiểu...

Đại tá Kaluk đứng dậy, bước lại gần thám tử trưởng, nhìn cậu suốt một phút, rồi thở dài.

- Được rồi, Demetrieff. Thả chúng nó đi.

Demetrieff phản đối:

- Vô lý! Trong câu chuyện của bọn chúng có quá nhiều sự trùng hợp.

- Ôi! Đại tá Kaluk nhún vai nói. Chúng chỉ là trẻ con mà, chúng tò mò như mọi đứa trẻ tuổi này. Chúng không biết gì đâu.

Demetrieff tháo dây nịt quanh đầu Hannibal ra. Bob, nín thở từ nãy giờ, thở nhẹ nhõm trở lại.

- Có lẽ chúng tôi nên gọi cảnh sát nước các cậu, cảnh sát giỏi lắm mà, Demetrieff nói mỉa. Cảnh sát không thèm tìm kiếm những người biến mất. Có lẽ chúng tôi nên báo cảnh sát rằng các cậu đã phạm pháp. Các cậu đã xâm phạm vào đất nhà tư.

- Nói về chuyện phạm pháp, Bob dũng cảm nói, chúng tôi có thể kể lại chuyện đã xảy ra ở đây lúc nãy...

- Các cậu sẽ không kể gì cả, đại tá Kaluk ngắt lời. Thật ra ở đây đã xảy ra chuyện gì? Tôi đã hỏi các cậu về một nghệ nhân khéo tay nổi tiếng trong vùng này. Các cậu đã trả lời là không biết gì về ông. Có gì bất bình thường đâu nào? Ông cũng khá nổi tiếng mà. Báo địa phương từng nói đến ông. Còn cái này (đại tá chỉ khẩu súng), ông Demetrieff có giấy phép cầm vũ khí, và các cậu lại đang ở trên đất nhà chúng tôi. Không có chuyện gì xảy ra cả. Trái lại, chúng tôi đã tỏ ra rất rộng lượng. Các cậu được tự do ra đi… nhưng đừng trở lại đây nữa!

Bob đã đứng dậy và đang đẩy Hannibal ra cửa.

- Ra về bằng con đường nhé! Đại tá Kaluk nói. Và nhớ là chúng tôi theo dõi các cậu ra đi đấy nhé.

Hannibal và Bob không nói gì cho đến khi ra đến con đường dẫn từ Ngôi Nhà Trên Đồi xuống đường lớn.
« Trước1 ... 1617181920 ... 32Sau »
Chia sẻ lên: share facebookshare googleshare twitter
Nếu phát hiện truyện có sự cố như thiếu,sai sót,..các bạn vui lòng báo cho Admin Qua facebook để mình chỉnh sửa sớm nhất nhé.
http://fb.com/laukho.nuocmat.501
↑↑ | Xem thêm các bài viết khác cùng chuyên mục với bài viết Vụ bí ẩn con đại bàng hai đầu - Alfred Hitchcock
TOP BÀI VIẾT
>>7 ngày làm gia sư - fmnghuy (full)
>>Hoàng tử lạnh lùng và cô nhóc lanh chanh
Xem thêm tác phẩm hot...
Trang Chủ | Reload | Liên hệ